A falta de los datos relativos a este fin de semana, un tercio de la población en España (15.894.800 ciudadanos) está ya inmunizada contra la covid. De esta forma, 1 de cada 3 ciudadanos tiene inmunidad vacunal, mientras que el total de personas protegidas con al menos una dosis aumenta hasta los 24.325.902, el 51,3% de la población.
据不完全统计,西班牙已有三分之一的人口(1589.48万公民)已经接种了新冠疫苗。每3个公民中就有1个具有免疫力,而至少有一剂疫苗保护的总人数增加到了24,325,902人,占人口的51.3%。
Hasta la fecha, el tope máximo semanal ha sido de algo más de 3,2 millones de pinchazos, cifra que previsiblemente se rebasará esta semana dado que la vacunación mantiene una tendencia al alza desde el inicio de la semana. En este sentido, el Gobierno calcula que España tiene la capacidad de inocular entre 3,5 y 4 millones de dosis semanalmente. Además, esta semana está prevista la llegada de más de seis millones de dosis de vacunas, según anunció el presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, el viernes pasado.
截止目前,每周总接种次数最高已超过320万针,鉴于本周以来疫苗接种次数一直呈上升趋势,这一数字有望被超过。政府估计,西班牙有能力每周接种350万至400万剂疫苗。此外,正如佩德罗•桑切斯上周宣布的那样,本周预计将有超过600万剂的疫苗运抵。
Así va la vacunación por edades y Comunidades
各年龄段和各社区的疫苗接种情况
Con la vacunación ya activa en la franja de los 30 a 39 años en casi todas las Comunidades, algunos territorios como Ceuta, Melilla, Canarias y Cuenca ya se adentran en la década de los 20 a 29 años. La Comunidad de Madrid ha habilitado desde este lunes la autocita para los menores de 40 años. Mientras tanto, todas las Comunidades se encuentran también inoculando a las personas de 40 a 50 años, así como administrando la segunda dosis a los de 60 a 69 años que se vacunaron con AstraZeneca, cuya segunda dosis se administra entre 10 y 12 semanas después.
几乎所有的大区都已经在30-39岁年龄段开展了疫苗接种工作,一些地区如休达、梅利利亚、加那利群岛和昆卡已经开始进入20-29岁年龄段的疫苗接种工作。马德里大区从周一开始安排40岁以下的人自愿接种。同时,所有大区也在为40至50岁的人接种,以及为60至69岁的人接种阿斯利康疫苗,他们的第二针将在第一针之后的10至12周后进行接种。
Sanidad ha publicado la octava actualización de la estrategia de vacunación, que la abre a partir de los 12 años y fija que se deberá ir vacunando en orden descendente en función de la edad (30-39 años; 20-29 y 12-19).
卫生部门公布了第八次更新的疫苗接种战略,从12岁开始开放,并规定应按照年龄降序进行接种(30-39岁;20-29岁和12-19岁)。
En este sentido, los datos de Sanidad apuntan a que avanza la cobertura de vacunación de los mayores de 40 años ya que el 83,3% tienen inoculado al menos un suero y el 49,2% la vacuna completa. Destaca el avance de la vacunación en el grupo de 40 a 49 años, que comenzó hace pocas semanas, y que ya alcanza el 58,8% con al menos una dosis, mientras que casi el 18% cuentan con la pauta completa.De 50 a 59 años, algo más del 86% cuenta con alguna protección y el 65% está inmunizado, mientras que de 60 a 69 años tienen algún suero pinchado el 93,5% y la vacuna completa el 37,5%. Los mayores de 70 años están ya casi en su totalidad inmunizados, según los datos del Ministerio de Sanidad.
西班牙卫生部数据表明,40岁以上人群的疫苗接种覆盖率取得了进展,其中83.3%的人至少接种了一剂疫苗,49.2%的人已经接种完毕。40至49岁人群的疫苗接种进展突出,从几周前开始,至少接种了一剂疫苗的比例已经达到58.8%,近18%的人已经接种完毕。50岁到59岁之间的人群,超过86%的人拥有一定的抵抗力,65%的人接种了疫苗,而从60岁到69岁,93.5%的人已经进行了第一针的接种,37.5%的人完成了疫苗接种。70岁以上的人几乎完全免疫。
西班牙的疫苗接种速度大幅提高,已经成为欧洲乃至世界上过去7天内平均每100名居民每天接种疫苗最多的国家之一。Our World In Data证实了这一点,它是专家研究疫情数据的参考中心之一。
从图中可以看出,西班牙在过去7天内每100名居民的平均日接种剂量领先于德国、意大利、法国、英国和美国等国家,几乎是世界平均水平的两倍。目前在欧盟排名第四,仅次于比利时、爱尔兰和马耳他。